Аудитории Гарвардской школы бизнеса специально спроектированы таким образом, чтобы студенты как можно меньше отвлекались на внешние раздражители: там нет окон, все места обращены к профессору, ведущему класс, нельзя пользоваться ноутбуками, смартфонами и т.п. Несмотря на это, студенты бизнес-школы пытаются создать на занятиях собственные развлечения. Таких развлечений десятки. О некоторых из них на страницах сайта https://hbstimes.com рассказывает выпускник Гарвардской школы бизнеса. Игры. Секретная игра в слова — студенты еще до начала занятий в классе договариваются между собой о каком-то секретном слове, например, динозавр. Побеждает студент, который первым использует данное слово в комментарии. Комментарии. Есть такая игра «построить свой комментарий на комментарии Джона». Студенты часто делают свои комментарии, основываясь на том, что другие

close

Аудитории Гарвардской школы бизнеса специально спроектированы таким образом, чтобы студенты как можно меньше отвлекались на внешние раздражители: там нет окон, все места обращены к профессору, ведущему класс, нельзя пользоваться ноутбуками, смартфонами и т.п. Несмотря на это, студенты бизнес-школы пытаются создать на занятиях собственные развлечения. Таких развлечений десятки. О некоторых из них на страницах сайта https://hbstimes.com рассказывает выпускник Гарвардской школы бизнеса. Игры. Секретная игра в слова — студенты еще до начала занятий в классе договариваются между собой о каком-то секретном слове, например, динозавр. Побеждает студент, который первым использует данное слово в комментарии. Комментарии. Есть такая игра «построить свой комментарий на комментарии Джона». Студенты часто делают свои комментарии, основываясь на том, что другие

Read more

Говорят, чтобы стать настоящим стэнфордцем, вас должен поцеловать старшекурсник или старшекурсница в главном дворике Стэнфордского Университета в первый год обучения во время первого полнолуния. Традиция называется «Полнолуние во дворике» (Full Moon on the Quad, FMOTQ). Для многих студентов, традиция — празднование сексуальности, свободного выражения индивидуальности. Традиция зародилась в конце 19 века, когда старшекурсники приветствовали девушек-первокурсниц Стэнфорда, дарили им красную розу и целовали при этом. За свою 120-летнюю историю событие выросло по масштабу, изменились цели. В последнее время традиция претерпела некоторые изменения, так как перестала соответствовать ценностям и духу университета. Организаторы мероприятия решили сделать меньший упор на сексе, а больший — на духе университета и безопасности. Теперь традицию проводят в январе месяце,

close

Говорят, чтобы стать настоящим стэнфордцем, вас должен поцеловать старшекурсник или старшекурсница в главном дворике Стэнфордского Университета в первый год обучения во время первого полнолуния. Традиция называется «Полнолуние во дворике» (Full Moon on the Quad, FMOTQ). Для многих студентов, традиция — празднование сексуальности, свободного выражения индивидуальности. Традиция зародилась в конце 19 века, когда старшекурсники приветствовали девушек-первокурсниц Стэнфорда, дарили им красную розу и целовали при этом. За свою 120-летнюю историю событие выросло по масштабу, изменились цели. В последнее время традиция претерпела некоторые изменения, так как перестала соответствовать ценностям и духу университета. Организаторы мероприятия решили сделать меньший упор на сексе, а больший — на духе университета и безопасности. Теперь традицию проводят в январе месяце,

Read more

Выпускница Гарвардской школы бизнеса Eliza Silvester (MBA Class of 1996) на страницах HBS Alumni Bulletin рассказывает, что в конце одного из занятий в бизнес-школе студент из ее группы спросил, закончился ли урок. Профессор George Lodge улыбнулся и ответил: «Нет, это только начало. Мы не учим ответам в данной аудитории. Мы учим вас как задавать правильные вопросы».

close

Выпускница Гарвардской школы бизнеса Eliza Silvester (MBA Class of 1996) на страницах HBS Alumni Bulletin рассказывает, что в конце одного из занятий в бизнес-школе студент из ее группы спросил, закончился ли урок. Профессор George Lodge улыбнулся и ответил: «Нет, это только начало. Мы не учим ответам в данной аудитории. Мы учим вас как задавать правильные вопросы».

Read more

Среди развлечений студентов Гарварда — «планкинг» и «аулинг». Планкинг (или лицом вниз) — это когда человек лежит на животе, вытянув руки вдоль тела, в самых непредсказуемых местах – на крыше, на переходе, у кого-то на коленках, а напарник снимает его на камеру в это время. Об этом пишет газета Boston Herald. Аулинг (owling) – фотографии людей, сидящих в позе совы. Так вот, забудьте про планкинг и аулинг! Это уже вчерашний день! Есть мнение, что им не хватает крутизны. Поэтому, летом 2001 г. у гарвардцев появилась новая фишка «лейджер дайв» (leisure diving), т.е. расслабленное ныряние. Собственно придумал leisure diving на отдыхе один из выпускников Гарвардской школы бизнеса Брайан Торн (Brian Thorne), которому

close

Среди развлечений студентов Гарварда — «планкинг» и «аулинг». Планкинг (или лицом вниз) — это когда человек лежит на животе, вытянув руки вдоль тела, в самых непредсказуемых местах – на крыше, на переходе, у кого-то на коленках, а напарник снимает его на камеру в это время. Об этом пишет газета Boston Herald. Аулинг (owling) – фотографии людей, сидящих в позе совы. Так вот, забудьте про планкинг и аулинг! Это уже вчерашний день! Есть мнение, что им не хватает крутизны. Поэтому, летом 2001 г. у гарвардцев появилась новая фишка «лейджер дайв» (leisure diving), т.е. расслабленное ныряние. Собственно придумал leisure diving на отдыхе один из выпускников Гарвардской школы бизнеса Брайан Торн (Brian Thorne), которому

Read more

В Массачусетском технологическом институте (MIT) существует давняя традиция остроумных проделок (хаков, hacks) студентов, отражающих изобретательную направленность этого образовательного учреждения. Именно отсюда пошло слово «хакер», т.е. человек, осуществивший подобную проделку. MIT – высокотехнологичный институт, в котором учатся очень способные и технически подкованные студенты. Поэтому, хаки его учащихся носят соответствующий характер. При этом студенты руководствуются неформальным кодексом этики. Данные нормы этики предполагают, что проделки не должны наносить вред имуществу или конкретно человеку, не должны представлять опасность. Более того, хаки должны веселить или развлекать тех, кто оказался объектом подобных забав. Чтобы совершить хак, часто требуется длительная подготовка и участие группы людей. Это происходит, как правило, ночью. В большинстве случаев шутников вычислить не удается. Если

close

В Массачусетском технологическом институте (MIT) существует давняя традиция остроумных проделок (хаков, hacks) студентов, отражающих изобретательную направленность этого образовательного учреждения. Именно отсюда пошло слово «хакер», т.е. человек, осуществивший подобную проделку. MIT – высокотехнологичный институт, в котором учатся очень способные и технически подкованные студенты. Поэтому, хаки его учащихся носят соответствующий характер. При этом студенты руководствуются неформальным кодексом этики. Данные нормы этики предполагают, что проделки не должны наносить вред имуществу или конкретно человеку, не должны представлять опасность. Более того, хаки должны веселить или развлекать тех, кто оказался объектом подобных забав. Чтобы совершить хак, часто требуется длительная подготовка и участие группы людей. Это происходит, как правило, ночью. В большинстве случаев шутников вычислить не удается. Если

Read more

Выпускник Гарвардской школы бизнеса Jim Leslie (MBA Class of 1969) рассказывает на страницах HBS Alumni Bulletin о том, как во время курса по маркетингу профессор любил вызывать студентов, которые редко выступали во время занятий, чтобы те открыли дискуссию в классе. Однажды он таким образом вызвал студента, который ответил примерно следующее: «Я провел много времени прошлой ночью за изучением данного кейса и в конечном итоге могу сказать, что для принятия решение мне не хватило доступной информации». В ответ на это профессор парировал: «But you gotta!». Одна из составных частей бизнеса — это принятие решений в условиях неопределенности. Если вы менеджер — вам необходимо принимать решение.

close

Выпускник Гарвардской школы бизнеса Jim Leslie (MBA Class of 1969) рассказывает на страницах HBS Alumni Bulletin о том, как во время курса по маркетингу профессор любил вызывать студентов, которые редко выступали во время занятий, чтобы те открыли дискуссию в классе. Однажды он таким образом вызвал студента, который ответил примерно следующее: «Я провел много времени прошлой ночью за изучением данного кейса и в конечном итоге могу сказать, что для принятия решение мне не хватило доступной информации». В ответ на это профессор парировал: «But you gotta!». Одна из составных частей бизнеса — это принятие решений в условиях неопределенности. Если вы менеджер — вам необходимо принимать решение.

Read more

Posted in Маркетинг

Выпускник Гарвардской школы бизнеса Steve Frenkiel (выпускник MBA Class of 2007) рассказывает на страницах HBS Alumni Bulletin о том, как в первый год обучения в бизнес-школе на курсе по маркетингу они изучали, как устанавливать цену на тот или иной продукт. Оказывается, когда вы устанавливаете цену на товар для потребителя, ваши издержки на производство этого товара не играют столь важного значения. Наиболее оптимальным вариантом является установление такой цены, которую потребители будут готовы заплатить за него. Например, если издержки на производство товара составляют 1 USD, а потребитель готов заплатить 10 USD, тогда и продавать товар надо за 10 USD. Если товар стоит вам 1 USD, а потребитель готов заплатить 1.05 USD, тогда продавайте

close

Выпускник Гарвардской школы бизнеса Steve Frenkiel (выпускник MBA Class of 2007) рассказывает на страницах HBS Alumni Bulletin о том, как в первый год обучения в бизнес-школе на курсе по маркетингу они изучали, как устанавливать цену на тот или иной продукт. Оказывается, когда вы устанавливаете цену на товар для потребителя, ваши издержки на производство этого товара не играют столь важного значения. Наиболее оптимальным вариантом является установление такой цены, которую потребители будут готовы заплатить за него. Например, если издержки на производство товара составляют 1 USD, а потребитель готов заплатить 10 USD, тогда и продавать товар надо за 10 USD. Если товар стоит вам 1 USD, а потребитель готов заплатить 1.05 USD, тогда продавайте

Read more

Posted in Маркетинг

На одном из занятий по курсу DECISION AND RISK ANALYSIS в Лондонской школе бизнеса профессор разыгрывает со своими студентами такую ситуацию: 1) У профессора есть три конверта. В одном из конвертов находятся 20 фунтов. В двух остальных ничего нет. Профессор знает, в каком из конвертов деньги. 2) Профессор предлагает добровольцу из числа студентов выбрать на свое усмотрение один из конвертов. 3) Профессор берет один из 2-х оставшихся конвертов и разрывает его, показывая, что денег в нем нет. 4) Далее профессор задает вопрос студенту, хочет ли тот обменяться с ним конвертами или нет. Объяснение задачки: представьте, что у Вас один конверт, а у профессора их два. И он предлагает обменять свои два

close

На одном из занятий по курсу DECISION AND RISK ANALYSIS в Лондонской школе бизнеса профессор разыгрывает со своими студентами такую ситуацию: 1) У профессора есть три конверта. В одном из конвертов находятся 20 фунтов. В двух остальных ничего нет. Профессор знает, в каком из конвертов деньги. 2) Профессор предлагает добровольцу из числа студентов выбрать на свое усмотрение один из конвертов. 3) Профессор берет один из 2-х оставшихся конвертов и разрывает его, показывая, что денег в нем нет. 4) Далее профессор задает вопрос студенту, хочет ли тот обменяться с ним конвертами или нет. Объяснение задачки: представьте, что у Вас один конверт, а у профессора их два. И он предлагает обменять свои два

Read more

Posted in Hard Skills